読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

恋するピザ子

仕事も恋愛もそこそこに、恋愛もそこそこに、恋愛もそこs(以下略)なアラサーの何気ない暮らしです。

洗濯してくれたら…

みなさまこんにちは(*´∀`*)

今日って祝日ですよね……祝日で合ってますよね…?(ドキドキ

これで平日だったら貴重な有休が………!!!!!

な感じで特に確認せずにお送りします←

 

 

婚姻届を差し出してからのお話なのですが…

 

無言でズサっと婚姻届を差し出して、自分の気持ちとかは何も伝えられなかったんですが(シャイ過ぎるゆえ…)、これではいかんなーと思ってその日の夜にメッセージでこういう思いですよ、と伝えました。

 

最後は

これからもよろしくお願いします。

で締めくくったんですが、彼からも返信が。

 

ありがとう、嬉しい、つらつらつら…で、最後に

色々含め、これからも宜しくお願いします。

とのことで、やっぱり嫌いになったりしないよなー。よかった。

と安心しました。

 

個人的見解だと、ミートには「男レベル」みたいなのがとてつもなく高く設定されてて、そこに達していない限りは「俺についてこい!」って言えないし、プロポーズもできないんだろうなって思いました。

 

うちの親に挨拶行くって話してても

「仕事のこととかどう話せばいいんかな…」

って悩んでました。笑

 

まずは私と同じくらいお金稼いでんじゃん(´∀`)…

県外からでもわざわざ指名して来てくれるっていう人何人かいるって言ってたじゃん(´∀`)

ニートじゃないじゃん(´∀`)……

これでもう充分。

 

以前契約社員だった元彼と親とで飲みに行った時は、お父さんめっちゃ正社員になれって説得しまくってたけど(´∀`)…そもそも一般の会社員とアーティストって世界が違うしなぁ。

 

お母さんは「働いとる人なら誰でもいいよ(´∀`)」って言ってたし。

 

 

本気だからこそあれこれ悩んでくれてるんだし、いいことだ(*´∀`*)うれしいわい(*´∀`*)と受け取っておきます。

 

お父さんだけにこっそり言おうかちょっと悩んだり。(親にはまだ言わないでって言われたけど)

 

 

そんなこんなで昨晩会ったんですが、ミート氏は仕事が暇過ぎたらしくてイライラしてまして…ひたすら落ち着け落ち着けな感じでした。。

 

 

それで今朝、ミートが仕事に行く支度しながらお願いしてきました。

 

ミート「ピザさ…洗濯お願いしてもいい?」

ピザ「いいよ(´∀`)」

 

 

ミート「…洗濯してくれたら、

love is over(ドヤ顔

 

 

 

 

 

ピザ「…違うーーー!!!!(´∀`)おかしいそれおかしいー!」

ミート「え?笑」

(ピザ、一応ググる)

 

「love is over」はよく曲で耳にするフレーズです。「be over」は「終わりだ」という意味になるので、「love is over」は「愛が終わった」という意味になります。

引用元 :

http://www.eigowithluke.com/2010/09/love-is-over/

 

 

ピザ「洗濯してくれたら別れるっておい(´∀`)…一生洗濯しないぞwwwwww」

ミート「確かに歌詞思い出したら悲しい感じだったわwww」

ミート「overってそういう意味なんやね。」←英語力UP。

 

な感じでlove is overは今後禁止しました。

 

多分本人は「洗濯してくれたら愛が溢れちゃうぞー♡」っていうニュアンスで恥ずかしいから英語にして言いたかったんじゃないかなと思うんですが…(笑)全然意味違うしwwwww

 

 

さてさて洗濯も2回したし、掃除も徹底的にしたし、おやつの時間だし、一回家帰って夜に備えようと思います!

(今晩は婚姻届差し出したカフェーーーで英語します。その後お泊まり。)

 

今日は指名が結構入ってるらしいので機嫌もいいはず(*´∀`*)♡

いっぱい稼いでいっぱい笑って英語したい。

f:id:pizza_girl:20161103150154j:image

ピザ子

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...